Documentação relevante aos clientes em todo o mundo
Recursos localizados podem impulsionar os teus esforços de vendas, educacionais e de suporte globalmente. Configura os processos uma vez e, em seguida, cria, altera e localiza o conteúdo sem ajuda dos desenvolvedores.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Perfeito para equipas ágeis
Ao automatizar os processos, agilizarás os fluxos de trabalho e lançamento de atualizações a tempo.
-
Começar a localizar recursos antes do lançamento
-
Automatizar o gestão de grandes quantidades de conteúdo
-
Minimizar esforços e excluir etapas manuais
Conteúdo sincronizado
Com uma solução baseada em nuvem, os teus artigos e as suas traduções são sempre sincronizados.
-
O Crowdin deteta todas as alterações
-
Os tradutores são notificados sobre as novas frases
-
Estás atualizado sobre o progresso
Traduções consistentes
Os teus colaboradores receberão todo o contexto e assistência enquanto participam no teu projeto no Crowdin.
Ajuda os teus tradutores a serem mais eficientes, com traduções efetuadas rapidamente pelos mecanismos de tradução automáticos mais populares. Depois cada tradução, pode ser revista e editada, facilmente, por pessoas reais, o que economiza muito tempo.
Não é necessário traduzir o mesmo título ou aviso em vários projetos. Basta obter traduções inteligentes sugeridas com base nas traduções já feitas no Crowdin.
Certifica-te de que os nomes de recursos e outros termos, específicos para o teu produto, são traduzidos de forma consistente em cada idioma. Os termos serão destacados para os tradutores com dicas para as melhores traduções e quais termos não devem ser traduzidos.
Fornece aos teus tradutores o contexto imediato para as tuas tradições, para que eles possam, facilmente ajustá-los para caber nas suas aplicações e serem relativos a outros conteúdos na página.
Envia capturas de tela, e marca todo o conteúdo relativo ao teu projeto num clique. Com as capturas de tela, os tradutores entenderão melhor o contexto e, assim, tornarão as traduções relativas mais rápidas.
Suporte impressionante a qualquer momento
Se precisares de ajuda, o Suporte do Crowdin está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana. Seja alguma definição introdutória ou qualquer recurso avançado - estamos lá. Disponível 24/7 através do chat ao vivo, chamadas, e emails.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Transforma o fluxo de trabalho complexo em experiência de localização agradável
Cria ou atualiza conteúdo, diretamente, no teu Centro de Ajuda.
O conteúdo é exportado, automaticamente, para o Crowdin
Tradutores e revisores trabalham nisso no Crowdin
O minuto em que o conteúdo é, totalmente, traduzido, ele é importado de volta
Podes publicá-lo no maior número de idiomas necessário
Localização ágil para todas as tuas equipas
Automatizar as atualizações do conteúdo de origem para tradução. Receber, instantaneamente, traduções, esperando em segurança para ser mesclado ou publicado.